lauantai 8. heinäkuuta 2017

Kesän toinen lukumaraton (päivittäminen päättynyt)

Kesän toinen lukumaraton järjestetään tänään ja olen jälleen mukana. Tällä kertaa tavoitteenani olisi ylittää viime maratonin 14 luettua sivua, joten tavoitteen ei pitäisi olla saavuttamattomissa. Tosin aamuvuoron jälkeen silmät painuvat kiinni, joten saatan nukahtaa kesken kaiken. Ainakin minulla on äänikirja tarjolla, jos lukeminen ei ota sujuakseen.

Aloitan maratonin tasan yhdeltä klassikkohaasteen Wittkopilla ja sen jälkeen etenen kasassa sekalaisessa järjestyksessä.

14.07 Hitaasti etenee. Kirjan kieli on paljon vaikeampaa kuin oletin - todella paljon kuvailua, tuttujen sanojen hämmentäviä synonyymeja ja sellaisia ilmauksia, joiden vastineita en käytä koskaan edes suomeksi. Käytössä esimerkiksi gorgonmask, extrementor (synonyymeina avföring, uttömningar, fekalier ja feces), börda, muller ja spinnarfjäril, joka hämmennyksekseni ei ole perhoslaji. Oppiipahan ainakin sanastoa.

15.20 Silmät painuivat kiinni ja päädyin kuuntelemaan musiikkia. Vieläkään ei jaksa katsoa sivuja, joten jatkan kesken ollutta äänikirjaa, Topeliuksen Välskärin kertomuksia. Nyt siis osasta 39 eteenpäin. Samalla voi vähän puuhastella muutakin.

0.37 Niin siinä vaan lopulta kävi, että olo muuttui raskaaksi, joten äänikirjankin kuunteleminen loppui 43:een osaan. Tämä siis tarkoittaa 33 minuuttia kuuntelua. Sen jälkeen nukahdin enkä herännyt kuin vasta nyt jomottavaan päänsärkyyn ja kylmän tunteeseen. Ehkä olen tulossa kipeäksi. Jatkan tästä Wittkopin parissa sen verran kuin jaksan.

2.11 Jo toisen kerran tuli vastaan spinnarfjäril ja nyt hieman hämmentää. Tein sitten kunnon selvitykset sanan merkityksestä, ja ehkäpä se on kuitenkin perhonen. Tai tiedä häntä. Kuvahaku antaa paljon perhosia ja sitten jotain öttiäisiä, joista en ole varma, mitä ne ovat. Kaikki synonyymipalvelut antavat tarjolle nunnaa. Lopulta löysin nunnefjärilarit, eli nähtävästi nunna voi viitata myös näihin. Siltikin nämä sivustot antavat mahdollisiksi jatkohauiksi luostareita sun muita. Ehkä kuitenkin pitäydyn perhoskäsityksessä, koska nyt asiayhteydessä on biologian opettaja ja tässä ja aikaisemmassa nunnan hajusta puhuminen on ehkä hieman liian outoa. Nyt lukeminen on alkanut sujua ja tapahtumat selviävät, mutta nämä vertaukset ovat edelleen hämmentäviä. Siis todellako ruumiit haisevat spinnarfjärilareilta?

8 kommenttia:

  1. Kieleltään haastavat luettavat eivät sovi mulle kyllä ollenkaan maratoneihin, koitan ennakkoon sen verran selailla vaihtoehtojani että löydän sopivasti soljuvat tekstit. Tsemppiä sinulle lukemiseen!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olen tänä vuonna todennut myös tuollaiset minulle sopiviksi maratonkirjoiksi, koska ne vaativat keskittymistä ja aikaa, jota maratonilta löytyy. Vastapuolena toki on sitten se, että taukoilee lukemisesta paljon enemmän ja sivumäärät pyörivät alhaisissa lukemissa. Minnekään satoihin sivuihin on turha edes yrittää päästä.

      Poista
  2. Huomenta. Asiayhteydestä toki riippuu, mutta mulle tuli spinnarfjärilistä heti perhonen mieleen. Eli kehrääjä (verbi ruots. spinna). Wikipedian mukaan nykyään sanotaan kehrääjämäiset, ei pelkkä kehrääjät.

    Mukavaa maratoonausta. Nyt häivyn minäkin kirjan pariin!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Perhonenpa se hyvinkin on. Huomaa, että biologia ei ole alaani. Lukemisen myötä opin, että nunna on niin suomeksi kuin ruotsiksikin perhoslaji, eikä vain luostarisisar. Nyt jo naurattaa oma hämmennys.

      Poista
  3. Olen kokeillut lukumaratoneilla kumpiakin kirjoja eli asiapitoisia ja helppolukuisia lasten- ja nuortenkirjoja. Pidin enemmän jälkimmäisistä maratonilla. Asiapitoista tekstiä luen mieluummin pieninä annoksina.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Asiapitoiset eivät ole maratonkirjoja minullekaan. Joskus luin lakikirjaa eikä siitä jäänyt paljon mitään muistiin nopeasti lukaisten. Wittkopin teoshan on kuitenkin fiktiivinen romaani, haasteellinen joka tapauksessa.

      Poista

LinkWithin